Translation Tools To cope with specific tasks at each stage of a project, we use a number of tools to facilitate work processes and to produce accurate translations. The tools below address the main quality issues.
To ensure consistency of terminology, in particular for projects shared among several translators, we use a terminology ‘mining’ tool called SDL MultiTerm Extract. It helps us create a project glossary that automates the process and reduces the time required to compile a project term list.
Our proofreaders verify whether the proposed terminology has been used and whether there are any omissions or mistranslations. In addition, we use stand-alone tools like Xbench and integrated functions like Trados Terminology Verifier and QA plug-in for automation and increased efficiency.
Checking numbers is another formal check we carry out for each project. The SDL Trados QA plug-in helps us to reliably control the risk of mispresenting numbers. |








